上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
実は、これは前回の投稿の続きなんですが…。
Give Roses and Points!の説明を読んでいるときに、このような表現を見つけちゃいました。

Did your writing correction report
knock your socks off?

えぇ
レポートが靴下を"knock off"するってどゆこと
さっそく調べてみました。

to knock someone's socks off = あまりの素晴らしさにびっくりする

(idiomatic) to impress greatly; amaze; stun.
You wouldn't expect teenagers to sing opera, but these kids will knock your socks off. (from wiktionary)

なんだって
う~ん、どっかで使えるかなぁ?
関連記事

テーマ: オンライン英語学習 - ジャンル: 学問・文化・芸術

Category: LingQ
Steve Jobs氏が亡くなりましたね。 | Home | I've got LingQ points from my friend!

Comment

Post comment

Secret

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。