上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
この間日本語学習者のために(&LingQポイントゲットのために)作成した私のポッドキャストがJapaneseLingQで配信されました
なんかちょっと恥ずかしいんですけど、どこかで誰かの学習の役に立てばいいなぁ~と思います
ポッドキャストを送ったとき、Markから英語でタイトルと概要を書いて・・・と言われたのですが、これが簡単なようで結構難しい
まず、日本語で「初めての子育て」というフレーズが浮かんで、「AkiとTamakiが初めての子育てについて話します」を英語にしようとしたのですが・・・はて、初めての子育てって英語でどう書く
で、私が書いた英語は

Aki and Tamaki talk about their first time child-raising.

初めての子育て first time child-raising
まさに直訳ってヤツです、ハイ
で、Markが直してくれたのが

Aki and Tamaki talk about raising their first child.

言われてみて、「そ~だよね~

なんか、当たり前のことかもしれませんが、英語を書くときは日本語から離れないとと改めて実感
関連記事
Category: LingQ
伊藤園の熟○○シリーズ | Home | 6月29日は結婚「式」記念日でした。

Comment

Post comment

Secret

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。