上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
なんかチョット宣伝みたいになるので「どうかな~」って思うんですけど・・・。
この間出したライティングが返ってきて、やっぱりネイティブスピーカーに添削してもらうのっていいな、って思ったのでその話をさせてください
今回のライティング

Two Girls

I went out to have lunch with some of my friends today. There were five adults in total, and two of them brought their daughters. One girl is two years old, and the other, four years old. The four-year-old is very gregarious and wanted to play with the two-year-old. She tried to touch the other's body make physical contact, however, the younger girl was very shy and clung to her mother all the while we were eating. It was quite a battle between two girls ; -- one trying to get attention and the other trying everything to escape from that.


自然な英語は"go out to lunch"なんだって 多分"go out to have lunch"でも通じるだろうから、このまま使ってても誰にも注意はされないと思うんですよ。でも「こっちの方が自然だよ」って教えてもらったら「じゃぁ今度からそれ使お」って思いますよね

これはなんと、元のままの"touch the other's(someone's) body"だと、性的に異性の身体を触るときによく使われる表現らしい
「訂正後の"make physical contact"はちょっと固い表現だけど、こっちの方が良いよ」って・・・そりゃそうだ

これはちょっと見づらいと思いますが、「セミコロン」が「ハイフォンをつなげたもの」に直されています。セミコロンを使うときは、その前後が完全な文じゃないとダメなんだって。

いっつも冠詞とか前置詞とか注意されて「あ~ぁ、また間違えたよ。」って感じだったのですが、今回は「ほうほう、なるほどね~」って感じでした
関連記事
「歯が生える」は "cut a tooth" | Home | One on One Conversationのお勧め!

Comment

それそれ!そう思います!

ご無沙汰してます!
ネイティブの方で、且つ、意識的伝えてくれようとしている環境があるのってすごく大事だと感じています。簡単な言葉を正しく使えるようになることって、その意味でとても難しいなぁと感じる今日この頃です。普段あまり使う機会が無くなってしまうと、その辺りの感覚すら感じ取れなくなりますよね。
うちの上さんも細かく指導してくれるわけではないですから、間違ったまま覚えてしまいそうで恐いと感じる時もあります。
そうやって考えるとですね、言葉の勉強はやっぱり文化を勉強していくことでもあるのかなって思いますね。

2008/06/22 (Sun) | TAK TOKIO #lO2kCcao | URL | Edit

TAKさん、お久し振りです!

>ネイティブの方で、且つ、意識的伝えてくれようとしている環境
ホント、そうなんですよぉ~。多分私が日本語について聞かれても同じだと思うんですけど、身内や友達同士だと「意味が通じてればOK」ってなってしまうし、下手すると「自然な言い回しかどうか自分でわからなくなってくる」から下手に突っ込むの止めよう、とか思うんですよねe-263
やっぱり覚えようと思ってアウトプットする機会って重要ですよね~

2008/06/22 (Sun) | WestEnder #wAFOirbk | URL | Edit

これしか間違ってない!がまず感想v-425

1番目は日本人なら「ランチを食べる」はhave lunchだから、「食べに行った」はそう書きますよね。

2番目はよく私たちが使う「スキンシップ」を表現するのに使えるのでしょうね。スキンシップもtouch someone's bodyを連想させる響きがあるのかしら。
でもでも、たとえば「満員電車で隣の人の体に触れてしまった」みたいな文章はどう表現したらいいんでしょう。こういう小さなことがわからなかったり、気になりだすことを思うと、やはりネイティブの添削ってありがたいですよね。

2008/06/23 (Mon) | Rosy #X8gfSewQ | URL | Edit

有難うございます!

実はこの間、初めてNo Mistake!を出しましたe-2
短い文章だったんですけどねv-397
ただ、自信を持って書けていれば問題ないんですが、迷い迷って、かなりの時間をかけているので・・・。さらに、それでOKだったとしても、次に同じように書けるとは限らない、てか、多分間違えますv-356

でも、確実にミスが少なくなってきてますよ~v-343

2008/06/24 (Tue) | WestEnder #wAFOirbk | URL | Edit

Post comment

Secret

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。