上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
年末に、二ヶ国語放送が聴けるテレビを買ったんだ~、という話を書きましたが、やっとその恩恵にあずかりました
(前にも書きましたが、体調が悪い間、英語を聞く・読むことが全然できなかったのです…。)
今日見たのはTVでやってたMen In Blackです。

で、その中で聞き取ることができて、ちょっぴり嬉しくなってしまった二つのフレーズを紹介します
(・・・とか書きながら、実は聞き間違いだったらどうしよう、とドキドキ
  1. Be there, or be square.
    これはね、実際に言われたことがあるのですよ~
    "square"という単語には堅苦しい人、真面目な人、という意味があって、『(パーティなどに)こないとつまんない奴になっちゃうよ』って意味です。
    なので、パーティなどに誰かを誘って、会話の終わりに、『絶対来てね~』 と軽く付け足すときにGoodです。使用頻度 だと思いますよぉ~

  2. What's the catch?
    これは、私の読む本にはよく登場するフレーズです。ってことは…サスペンスもの?(^^; 
    最初本でみつけて、その後何回か映画とかでも聞いた気がします。このフレーズが使われるタイミングは、一人が、何かうまいもうけ話などを話しているときに、もう一人が、(そんないい事ばっかりの話はあるわけがないので) 『で、問題は何だ?=何か裏があるんだろ?』 と突っ込むところをイメージしてください。
    こっちはあんまり実用的じゃないか
ところで・・・。
Tommy Lee Jonesが出てきた瞬間、「あ、宇宙人ジョーンズさんだ」と思ったのは私だけではないはず。
関連記事

テーマ: 英語学習記録 - ジャンル: 学問・文化・芸術

Category: The Linguist
English Patient | Home | The Linguist のサーバーダウン

Comment

うちは光テレビにも加入、ケーブルテレビが見れます。
CNNもあるし洋画もスポーツも動物も
どれも英語で聞けます。
でも~、私には無用の長物?
実用的じゃないほうの、What's the catch?
これ気に入りました。おうちの中で使って見ます。

2007/02/05 (Mon) | わん子 #q7EjBrqg | URL | Edit

最初の表現は知りませんでした。でもパーティにも縁がないしなあ(;_;)
2番目は欧米人ってやたらと褒める(特に女性を)ので居心地悪くて「What's the catch?」って冗談っぽく言ったことがあるんですが、誤用なのでしょうか(^_^;)

2007/02/05 (Mon) | Rosy #X8gfSewQ | URL | Edit

わん子さんへ

おぉ~、憧れのケーブルゥ・・・。v-10
うらやましいよぉ~。私の代わりに(?)堪能してくださぁい。わん子さんの場合、やっぱり動物もの?

2007/02/05 (Mon) | WestEnder #wAFOirbk | URL | Edit

Rosyさんへ

ほめまくる相手に対して、What's the catch?なーんて、かぁっこいいー。v-218

あと、catchで別の使い方を思い出しましたv-237
例えば、部屋を借りようとしてて、間取りはいいし、大家さんはいい人だし、安いし・・・でもさー駅から遠いんだよねー、なんてときに、
But, there's one catch. (でも一個問題があるんだよぉ)
というように使います。これ結構使えそうですよねi-198

2007/02/05 (Mon) | WestEnder #wAFOirbk | URL | Edit

へえ~

catchってそういう意味もあるんですか。すごいなあ~。ありがとうございます。( . . ) Φ
簡単な単語の思わぬ意味があることのいい例ですね。問題=problemではダメですね。ああ~先は長いわあ(^_^;)

2007/02/07 (Wed) | Rosy #X8gfSewQ | URL | Edit

catch

確かに!単語は周囲の文章と合わせて、フレーズで覚えないと・・・という良い例かもしれませんねv-354
今回の使い方の場合、あまり小さな問題ではなくて、『これさえなければなぁ・・・』と心に引っかかってしまうレベルの問題であることがポイントです!

2007/02/07 (Wed) | WestEnder #wAFOirbk | URL | Edit

Post comment

Secret

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。